海南省发布《公共场所标识标牌英文译写规范》

移动版  2020-07-20 06:02  来 源:网络整理  字号:

  原题:我省发布《公共场所标识标牌英文译写规范》

dedecms.com

  既符合国际规则,又体现海南特色 织梦好,好织梦

  近日,省市场监督管理局批准发布海南省地方标准公共场所标识标牌英文译写规范》。有了这一地方标准我省公共场所标识标牌的译写都可以找到权威专业的参考。 内容来自dedecms

  我省公共场所标识标牌英文译写规范地方标准包含通则、交通、旅游、住宿、文化娱乐和医疗卫生等6个部分,规定了我省公共场所和公共服务领域标识标牌英文译写的原则、方法和书写要求,并以资料性附录的方式为上述领域常用的3400余条名称信息提供了译法示例,可作为我省公共场所标识标牌英文译写的权威参照。相关标准文本可登录“地方标准信息服务平台”网页“http://dbba.sacinfo.org.cn/stdList?key=&ministry=hainanzjj”查询。 dedecms.com

  据介绍,在遵循系列国家标准的基础上,我省地方标准借鉴了以ISO(国际标准化组织)为代表的国际先进标准体系的指导方针和全球成熟自贸区的国际通例,同时融合海南特色用语词汇,形成了一套既符合国际规则又具有鲜明地方特色的标准体系。 copyright dedecms

  “我省地方标准精准把握了当前自贸港建设需要,充分考虑自贸港未来发展动向,在译写中尽可能考虑外籍人士的语言习惯,,为信息受众提供便利。”省外事办公室相关负责人介绍。(记者王玉洁 尤梦瑜)

dedecms.com

[责任编辑 王雯君 ] 转载请注明出处: http://www.10000uw.com/view-120580-1.html