又是一个周六下午,在浙江省宁波市镇海区九龙湖镇“红牡丹国际家园”里,近20名留学生和当地百姓正聚精会神地学习画牡丹的技巧。给他们讲课的,是宁波红牡丹书画国际交流社创始人、宁波开放大学红牡丹学院院长姜红升。 copyright dedecms
自2012年以来,姜红升已经志愿为来自170个国家的1.3万余名外籍学员教授中国书画课程。 本文来自织梦
“唯有牡丹真国色,花开时节动京城。”一朵朵绽放在宣纸上的牡丹,墨香四溢,带着中国文化走进越来越多人的心里。
本文来自织梦
内容来自dedecms
自创“牡丹教学三步法”
用英语授课,手把手演示,教授绘画技巧与讲解文化内涵并行……初见姜红升,笔者就被他特色鲜明的教学模式所吸引。非绘画专业出身的他,如何让外籍学员2小时就初步掌握牡丹绘画技巧,进而逐步了解并爱上中国文化呢?
copyright dedecms
“控水、调色、用笔是画牡丹的关键。尤其是在用笔的教学环节,我会手把手带着他们体验毛笔躺平、画出花瓣的感觉。”姜红升在近万次的教学中不断总结经验,形成了独特的“牡丹教学三步法”。
技巧易学,读懂绘画背后的文化内涵更为难得。在姜红升看来,要让外国朋友爱上中国文化,首先自己要非常热爱中国文化。 织梦内容管理系统
姜红升对中国书画的热爱始于30多年前。1990年,英语教育硕士毕业的他进入浙江衢州一所中学教英语。每次看到同事、美术教师余逸卿写字作画,姜红升都被深深吸引。出于对书画艺术的痴迷,姜红升每月要花费近1/3的工资购买笔墨纸砚,用于自学书画。功夫不负有心人,随着理论积累和创作实践的增加,姜红升的绘画技能明显提升,还曾在全国性书画大赛中获奖。
2012年4月,一次偶然的机会,已在书画圈小有名气的姜红升受邀给45名德国师生上课,,讲授中国画。刚刚结束足球赛的德国师生原本已精疲力尽,兴致不高,但随着姜红升一边讲一边画,不到10分钟,他们就被柔软笔触下诞生的牡丹吸引了,发出“soft,soft(柔软)!”的惊呼,并纷纷动笔尝试。原定2小时的课程延长到3个半小时。不少德国学生在惜别时用中文写下“我爱中国”等留言,还有人第二天专门回来找姜红升签名合影。
“那是我第一次正式的书画教学,没想到一节课时间就让老外爱上了中国书画。”姜红升说。那次偶然的经历,让他下定决心以书画为媒,传播中国文化。“自古以来,宁波就是中外文化交流的重镇,这里国际友人众多。如果能把中国文化介绍给国际友人,再通过他们传向世界,那该多好。”姜红升心想。同年,他创办了宁波红牡丹书画国际交流社。 copyright dedecms
把中国画带到世界各地
本文来自织梦
中国书画意象众多,为什么教外国人画牡丹?姜红升说:“选择牡丹不仅是因为我擅长画,更因为牡丹是和平友爱、幸福美好、繁荣昌盛的象征,这样的文化内涵更容易打动外国友人。” 本文来自织梦
宁波红牡丹书画国际交流社成立后,姜红升的中国书画教学逐渐步入正轨,他先后在宁波大学、宁波开放大学、浙江万里学院等开设工作室,以花为媒,向海外民众展示中国书画魅力。 dedecms.com
2016年初,红牡丹书画国际交流社第一次走出国门,来到英国。当地人热情高涨,原定的7场“书画交流Workshop”增加到35场,且场场爆满。“这次英国之行是我非常难忘的一次教学经历。”姜红升展示着“书画交流Workshop”的现场照片,脸上满是开心和自豪。 copyright dedecms
照片里,英国学员或认真观摩绘画,或亲手体验创作。其中一张照片是一群英国大学生正接力在一幅百米长卷上作画,他们的笔下,一朵朵鲜艳的牡丹接连绽放。 织梦好,好织梦
原来,在英国的一个多月时间里,姜红升带着牡丹绘画课程深入英国诺丁汉大学孔子学院、诺丁汉大学艺术中心、诺丁汉特伦特大学、奇切斯特大学以及5所中小学。每场教学结束后,他都会邀请在场的学员在百米长卷上画下一朵牡丹。英国之行结束时,由英国学员共同创作的百米牡丹长卷也正好完成。“这幅百米长卷意义重大,是这次文化交流的珍贵纪念,所以我‘扛’了一路也不觉得累。”姜红升笑着说。 内容来自dedecms
在英国,姜红升除了教授绘画,还向学员讲解牡丹、梅、兰、竹、菊等绘画意象背后的文化内涵,激发当地民众了解中华文化的兴趣。正因如此,姜红升又在此后两年内4次受邀赴英国讲学交流。2017年除夕当晚,姜红升受邀参加BBC直播采访,他不仅向海外观众介绍了中国春节文化习俗,还讲述了宁波与诺丁汉两座城市的友好往来。
从中国宁波出发,到英国,再到法国、德国、意大利、保加利亚、韩国……姜红升和他的宁波红牡丹书画国际交流社不断延伸足迹,把中国书画和中国文化带到世界更多地方。 织梦内容管理系统
2021年3月,“红牡丹国际家园”在宁波市镇海区九龙湖镇正式开园。每个周末,姜红升都会在此组织开展各类文化活动,很多外籍友人已经把这里当成是在宁波的“新家园”。姜红升还开设“红牡丹国际云课堂”,与外籍友人一起拍摄制作牡丹绘画教学视频,让更多海外人士接触中国书画,了解中国文化。
dedecms.com
外籍学员传播中国文化
织梦内容管理系统
一花引来百花香。在姜红升的万余名外籍学员中,许多人成为中国画的爱好者、中国文化的传播者。 copyright dedecms
这些学员自发承担起助教的职责,不仅辅助姜红升进行教学,还承担了红牡丹书画国际交流社活动策划、公众号运营、视频制作等多项工作。 织梦好,好织梦
学而优则“师”。回国后,很多外籍学员又成为像姜红升一样的中国书画老师,用手中的画笔描绘牡丹之美,向更多海外人士展现中华文化之韵。
copyright dedecms
来自澳大利亚的吉莉安是姜红升教学班的班长,也是被姜红升称为“知己”的一名学生。在姜红升编写英文版中国画教材的过程中,吉莉安一直负责文字的翻译和润色。经她之手翻译的教材,被姜红升认为“淋漓尽致地表达了中国文化内涵”。离开中国后,吉莉安曾在澳大利亚、印度、尼泊尔等多国教当地人画中国牡丹,连她90多岁的母亲都是学员之一。在吉莉安看来,“牡丹是世界上最美的无声语言”。
copyright dedecms
除了吉莉安,还有很多学员也学有所成。冰岛姑娘阿娜擅写书法,每年春节,她都会参加红牡丹书画国际交流社的“文化下乡”活动。在活动中,阿娜写的春联特别抢手。来自拉脱维亚的海伦娜是画牡丹的好手,回国时经常在图书馆教当地人画牡丹。现在,海伦娜成为了宁波媳妇,又开始和姜红升一起走进街道社区,义务教学。
“他们一开始是体验者,在爱上中国画之后,又成了传播者。”姜红升说。在他看来,其中20多名外籍学员已经具备了教授中国书画的能力。“我期待着他们今后能够继续以牡丹为媒,播撒中华文化的种子。”姜红升说。 内容来自dedecms
笔墨倾诉,牡丹传情。姜红升表示,他将继续与学员们及各国友好人士一起,携手描绘和平友爱、幸福美好的百花园,让“牡丹”香飘世界。
内容来自dedecms
织梦好,好织梦
(本文配图均由受访者提供) 织梦内容管理系统
转载请注明出处: http://www.10000uw.com/view-169402-1.html