内容来自dedecms
日文“あいまいな”(曖昧な),音同“哎呀妈呀”,类似中文的“暧昧”,有“不太清楚,比较含混”的意思。
dedecms.com
中文常常用暧昧包装爱情,比如许多情歌里唱的那样:“暧昧让人受尽委屈”,或者“反正现在的感情都暧昧”。日剧中其实也有这类“中式暧昧”,比如《胜者即是正义》里小黛律师和雅人叔之间的感情关系。
内容来自dedecms
copyright dedecms
除此之外,日本文化里也有一些中文语境不太常见的暧昧场景,比如前段时间热映的《小偷家族》里,奶奶在海边用沙子盖着自己的老人斑说,“哎呀斑点越来越多了呀。”这是对死亡的无憾,还是懊恼?
dedecms.com
再比如,奶奶和安藤樱走在开满樱花的桥上,奶奶说,“是我选择了你,你也选择被我拖累。”安藤樱笑着说,“是羁绊。” dedecms.com
copyright dedecms
树木希林 (1943-2018) 饰 老奶奶初枝
copyright dedecms
「羁绊」是日剧中常见的词,有一些无奈,也有一些心甘情愿、何其荣幸。
还有一幕,下着大雪的冬夜,堆完雪人回到屋里,哥哥问爸爸,“当时我摔断腿,律师说找上门时你们正准备逃跑,是打算扔下我吗?”爸爸说,“嗯。对不起。”哥哥说,“嗯。”这是能够依靠的亲情,还是需要互相体谅的底层脆弱?
内容来自dedecms
国产剧、好莱坞大片,总愿意让观众明确看出谁是好人、谁是坏蛋。相比于这样“文以载道”式的表达,日式暧昧更倾向于给观众更大的空间,他们希望观众可以自行想象剧情可能的发展方向。
织梦好,好织梦
织梦内容管理系统
织梦内容管理系统
dedecms.com
日本文化不喜欢把中心思想用露骨的语言表达,他们认为那样会破坏掉文学艺术本身的气场。 内容来自dedecms
dedecms.com
《小偷家族》是典型的日式暧昧,它对于底层亲情的描写极为细腻。它不要求每个人都成为一个有道德的人。
copyright dedecms
对于日本文化来说,道德审判和审美体验是两套系统,审美并不承担道德的责任,一旦进入到审美体验当中,道德的善恶就被暂时放弃了。
copyright dedecms
这与中国的区别是,中国儒学的道德主张扩展到了美学领域,并消灭掉了美学的独立性。而日本暧昧的生命力就在于,它抵抗住了道德的沙文主义,给了不完美一个生存的土壤。
在美学的领域中,它愿意欣赏道德的不完美。
内容来自dedecms
今天这篇文章要与你分享的,就是一些典型的看上去不太完美的日式暧昧场景。这些场景,你或许会觉得又有趣又好玩,又或者,你会像看完《小偷家族》的那个晚上一样,长久地沉默。
织梦内容管理系统
本文来自织梦
织梦内容管理系统
内容来自dedecms
copyright dedecms
暧昧 1.0 内容来自dedecms
本文来自织梦
了不起的顾客,
您是一颗尊敬的洋葱
copyright dedecms
内容来自dedecms
在日本服务业,服务人员常常尊称顾客为“様”。“様”简单地说,可以翻译成“大人”,比如“神様”,就是“神明大人”的意思。 copyright dedecms
织梦内容管理系统
“様”的汉字也就是中文里模样的“样”,模样是怎么表示尊敬的呢?叫人模样,日本人真实要表达的是:了不起的顾客,您真实的自己是多么丰富,而我是卑微的,我只能够认识到您表面的模样,所以我只能用您的模样来称呼您。 内容来自dedecms
copyright dedecms
用模样去指代一个人,仍然存在一些小风险。如果是一个在英美文化中成长起来的人,可能就会觉得这很疯狂。