国际歌作者

移动版  2019-06-03 09:49  来 源:  字号:

概括:这道题是逄胸乙同学的课后练习题,主要是关于国际歌作者,指导老师为闻老师。 dedecms.com

题目:国际歌作者

解:

国际歌 织梦内容管理系统

欧仁·鲍狄埃(1816-1887)出生于巴黎一个制作木器的手工业工人家庭,他在艰难的环境里刻苦自学,从他所能够找到的书籍中吸取知识的营养.法国革命民主主义诗人贝朗瑞的诗,在他心灵里留下深刻的印记.1830年七月革命爆发时,年仅14岁的他就写出了他的第一首诗歌《自由万岁》.从此,他开始用诗作为武器,踏上了革命的征途,并逐渐由一个民主主义者向社会主义者转变,并于1870年加入了第一国际,成为第一国际巴黎支部联合会的委员. copyright dedecms

1871年,法国巴黎公社革命爆发了.英勇的巴黎工人建立了第一个无产阶级政权,3月28日,公社成立了.鲍狄埃先后担任国民自卫军中央委员会委员、二十区中央委员会委员、公社委员.他在担任公社社会服务委员会委员时,被人们称誉为“最热情的公社委员之一”.

本文来自织梦

巴黎公社失败后,他在群众的掩护下,躲进了蒙马特尔我人基特家的阁楼,幸免于难.在这悲痛的日子里,他的心情无法平静,5月30日,他用战斗的笔,写了了震撼寰宇的宏伟诗篇--《国际》,正式宣告向敌人“开火”. 本文来自织梦

1887年,他在贫困中与世长辞,巴黎的群众为他举行了隆重的葬礼.在他逝世后的第二年,法国工人作曲家彼尔·狄盖特以满腔的激情为《国际》谱写了曲子.从此,它便成了世界无产者最喜爱的歌,从法国越过千山万水,传遍全球,1890年出现了西班牙译文的《国际歌》,1899年被译成了挪威文,1901年出现了德文、英文、意大利文的《国际歌》,1906年正式传入了俄国,为了便于传唱,翻译这首歌的俄国布尔什维克党党员柯茨只选择了六段歌词中的一、二、六三段,1923年瞿秋白将它从俄文翻译成了中文,因此我国所唱的《国际歌》也只有三段. 本文来自织梦

1923年,瞿秋白从苏联回到国内,担任中国共产党的机关刊物《新青年》主编,同时着手翻译《国际歌》.

织梦内容管理系统

《国际歌》自1888年6月在法国里尔一次工人集会上第一次唱出后,这首法国工人的战歌经四十多年的传播,已成了全世界无产阶级的战歌,苏联人民就是唱着它战胜敌人,最终走向新胜利的.但是,在当时的中国,《国际歌》并没有流传开来.《国际歌》传入中国后,有两种译文,可惜都译得不理想,歌词晦涩不上口,广大劳苦大众很不容易接受.这也是这首伟大歌曲一直没有能在中国传唱开来的原因. 织梦好,好织梦

瞿秋白在苏联出席了第九次全俄苏维埃大会,见到了列宁;他更在这个新生的社会主义国家里受到了蓬勃发展的各项事业和革命精神的鼓舞.他早就下决心,要将《国际歌》重译,让它在中国广泛流传,成为中国无产阶级革命的一首战歌. 织梦内容管理系统

重译《国际歌》的宗旨,就是要让翻译过来的歌词,既准确又易唱,让它很容易在劳动人民中间流传开来.当时,瞿秋白住在北京黄化门西妞妞房他叔叔的家里.守着一架风琴,他开始着手译《国际歌》了.他对照原文,一字一句的推敲.时而沉思斟酌,时而自弹自唱.每一句歌词定稿,都要如此反复再三.他译着,唱着,译到“国际”一词时,他站了起来.这个词,汉语只有两个字,而外文却是老长一串音节.如果照例译成“国际”一词,配上原谱,将成为“国际———,就一定要实现”,“国际”一词,拖得这么长,那将是很难唱也是十分不悦耳的一句. 本文来自织梦

瞿秋白为这个词怎么翻颇费思索,他在小屋里来回走动,不时地哼着,想着.在莫斯科的经历,又一幕幕浮现在他眼前:那向往社会主义而来到苏俄的各国无产者激动歌唱的声音,那解放了的苏俄人民幸福欢歌的声音,以及他自己为求真理而慷慨高歌的声音,都汇集成一片气势磅礴、无往而不胜的雄浑壮丽的旋律,回荡在他的耳际.他忽然停下脚步,若有所悟地走到琴边,手指按在琴键上,有力地弹奏着《国际歌》的这一段.随着琴声清晰的节奏,他用不很高的,却十分庄严的声音唱出了:“英特纳雄耐尔,就一定要实现!”歌词和歌曲是那样和谐地融和成一体了!瞿秋白终于用音译的办法,解决了这一难题. copyright dedecms

《国际歌》译成后,他曾对曹靖华说过:“‘国际(英特纳雄耐尔)’这个词,在西欧各国文字里几乎是同音的,现在汉语用了音译,不但能唱了,更重要的是唱时可以和各国的音一致,使中国劳动人民和世界无产者得以同声相应,收万口同声、情感交融的效果.”

本文来自织梦

1924年,瞿秋白在上海大学任社会学系主任,5月5日马克思诞辰纪念日那天,在上海大学的纪念会上,瞿秋白登上高高的讲台,在一群爱国青年中间,与任弼时等师生一起唱起了《国际歌》.从此,这首响遍全球的伟大旋律,就一直伴随着中国人民向反动黑暗势力进行不屈不挠的斗争,直到取得最后胜利.

copyright dedecms

瞿秋白在重译《国际歌》11年后,于1935年2月在江西被国民党反动派逮捕并杀害.临刑时,他昂首高唱着自己翻译的《国际歌》,他用歌声向敌人宣布:“英特纳雄耐尔,一定要实现”!

dedecms.com

《国际歌》节奏抑扬顿挫,慷慨激扬,感情丰富,蕴涵深刻的道理.国际歌代表着社会底层人民的一种反抗精神,一种反抗压迫反抗专制反抗剥削的一种精神.哪里有压迫,哪里有专制,哪里有剥削,哪里就有着国际歌的声音! 内容来自dedecms

[法]欧仁.鲍狄埃词

copyright dedecms

比尔.狄盖特曲 dedecms.com

起来,饥寒交迫的奴隶,起来,全世界受苦的人! 内容来自dedecms

满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争! 内容来自dedecms

旧世界打个落花流水,奴隶们起来起来! 内容来自dedecms

不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!

织梦内容管理系统

从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝.

copyright dedecms

要创造人类的幸福,全靠我们自己!

内容来自dedecms

我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼.

copyright dedecms

快把那炉火烧的通红,趁热打铁才能成功!

织梦好,好织梦

是谁创造了人类世界?是我们劳动群众. 本文来自织梦

一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫!

织梦内容管理系统

最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉.

织梦内容管理系统

一旦把他们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球! 织梦好,好织梦

这是最后的斗争,团结起来到明天,

织梦内容管理系统

英特纳雄耐尔就一定要实现. copyright dedecms

这是最后的斗争,团结起来到明天,

织梦内容管理系统

英特纳雄耐尔就一定要实现. 织梦好,好织梦

《国际歌》中文版的由来

织梦内容管理系统

由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲的《国际歌》(法文L'Interna-tionale)是国际社会主义运动中最著名的一首歌,也是世界上最被广泛传唱的歌曲之一. dedecms.com

130多年来,《国际歌》被译成多种文字,传遍地球上每一个角落,响彻寰宇.它曾是第一国际和第二国际的会歌;上世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌.1944年正式改用新国歌后,则把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌.

dedecms.com

早在20世纪之初,中国的一些刊物上就出现过未曾署名的《国际歌》中文版.最早有署名的中文版本应该是郑振铎与其好友耿济之在1920年10月翻译发表留下来的.但是以诗的形式出现, 没有附曲,不适合唱颂.

织梦内容管理系统

1923年6月,《新青年》第一期上发表了瞿秋白从法文译来的词和简谱的《国际歌》,这便是我国最早能唱的《国际歌》.瞿秋白将法文“Internationale”(国际)一词音译为“英德纳雄纳尔”,如此,词和曲和谐地融为一体,朗朗上口,使《国际歌》在社会上得以传唱起来.

本文来自织梦

而我们今天在各种集会上所传唱的《国际歌》,则是1923年诗人萧三从俄文版转译,陈乔年配歌,副歌译为:“这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现.” 织梦好,好织梦

1962年,中国音协和中央人民广播电台邀请有关专家,对《国际歌》译文重新加以修订 织梦内容管理系统

举一反三

例1: 【《国际歌》的作者?最好有他们的简介!】


思路提示:

词作者简介 copyright dedecms

欧仁•鲍狄埃(Eugène Edine Pottier,1816年10月4日 - 1887年11月6日)是法国的革命家,巴黎公社的主要领导人之一,《国际歌》的词作者.

内容来自dedecms

欧仁·鲍狄埃出生于巴黎一个制作木器的手工业工人家庭,他在艰难的环境里刻苦自学,从他所能够找到的书籍中吸取知识的营养.法国革命民主主义诗人贝朗瑞的诗,在他心灵里留下深刻的印记.1830年七月革命爆发时,年仅14岁的他就写出了他的第一首诗歌《自由万岁》.从此,他开始用诗作为武器,踏上了革命的征途,并逐渐由一个民主主义者向社会主义者转变,并于1870年加入了第一国际,成为第一国际巴黎支部联合会的委员.1871年,法国巴黎公社革命爆发了.英勇的巴黎工人建立了第一个无产阶级政权,3月28日,公社成立了.鲍狄埃先后担任国民自卫军中央委员会委员、二十区中央委员会委员、公社委员.他在担任公社社会服务委员会委员时,被人们称誉为“最热情的公社委员之一”.巴黎公社失败后,他在群众的掩护下,躲进了蒙马特尔我人基特家的阁楼,幸免于难.在这悲痛的日子里,他的心情无法平静,5月30日,他用战斗的笔,写了了震撼寰宇的宏伟诗篇--《国际》,正式宣告向敌人“开火”.1887年,他在贫困中与世长辞,巴黎的群众为他举行了隆重的葬礼. dedecms.com

曲谱者简介

dedecms.com

皮埃尔•狄盖特 (Pierre Degeyter,1848-1932),法国业余作曲家,生于比利时,后移居法国里尔,一生主要从事家具制作和 花木加工业.青年时代即投身于工人运动,并在工人夜校学习文化和音乐.曾领 导过几个工人业余合唱团,任指挥,并写词作曲.72岁加入法国共产党.他的作品以工人运动歌曲为主,具有浓厚的时代背景因素,其中名扬全球的无产阶级战 歌《国际歌》是他的代表作,作于1871年.其它代表作品还有歌曲《前进!工人阶级》、《巴黎公社》、《起义者》等. 本文来自织梦

例2: 作者创造国际歌的目的是什么


思路提示:

为了实现共产主义 为了 全世界人民的解放 为打到帝国封建主义,为了全世界贫苦的大众的老百姓

织梦内容管理系统

例3: 《国际歌》的词作者和曲作者是谁?[历史练习题]


思路提示:

  《国际歌》是1871年由欧仁·鲍狄埃写成的无产阶级的战歌,并用"国际工人协会"的简称"国际"来命名.欧仁·鲍狄埃(1816-1887)是法国工人诗人,巴黎公社的活动家.1816年10月4日鲍狄埃出生在巴黎一个赤贫的工人家庭,青少年时代用诗歌作武器向反动势力斗争.积极参加了1848年法国二月革命和六月起义.1865年加入第一国际,并参加了国际巴黎支部的领导工作.普法战争期间,他在诗篇中号召人民抗击侵略军,成立"红色的公社".1871年巴黎公社成立后,当选为公社委员,保卫公社英勇作战.巴黎公社失败后的第二天,他隐藏在巴黎城郊蒙马特尔工人区一间简陋的顶楼里,写下了《国际歌》的歌词.他在歌词中揭露了资本主义"毒蛇猛兽"吃尽了劳动人民血肉的暴行;阐明了"从来就没有救世主",是劳动群众"创造了人类世界"的历史唯物主义观点;表达了公社英雄们要把"旧世界打个落花流水,要为真理而斗争"的决心;阐述了无产阶级的团结战斗,必然能使"鲜红的太阳照遍全球","英特纳雄耐尔就一定要实现"的伟大真理.欧仁·鲍狄埃贫困一生,于1887年11月6日病逝,葬于拉雪兹墓地. copyright dedecms

  1888年6月,法国工人作曲家比尔·狄盖特为这首诗歌谱了曲.从此《国际歌》就响彻全世界,激励着各国无产阶级为实现共产主义而奋勇斗争.1902年,俄国人科茨首次将它译成俄文.1944年以前,它为苏联的国家.1920年瞿秋白又把歌词从俄文重译,使之准确易唱,广泛流传. dedecms.com

例4: 《国际歌》的词作者是()一定要全名[语文练习题]


思路提示:

鲍狄埃(Baodi’ai,1816~1887)法国诗人. 织梦内容管理系统

例5: 《国际歌》的词作者是谁[历史练习题]


思路提示:

国际歌》是1871年由欧仁·鲍狄埃写成的无产阶级的战歌, 织梦好,好织梦

相关思考练习题:

题1:国际歌 歌词的作者是谁?

点拨:国际歌 作词:欧仁·鲍狄埃(Eugène Edine Pottier)法国人 作曲:皮埃尔·狄盖特 (Pierre Degeyter)法国人

题2:国际歌的歌词及词曲作者的简介

点拨:歌词 第一段 起来,饥寒交迫的奴隶! 起来,全世界受苦的人! 满腔的热血已经沸腾, 要为真理而斗争! 旧世界打个落花流水, 奴隶们起来,起来! 不要说我们一无所有, 我们要做天下的主人! 这是最后的斗争,团结起来到明天, 英特纳雄耐尔就一...

题3:《国际歌》的作者?

点拨:词作者简介 欧仁•鲍狄埃(Eugène Edine Pottier,1816年10月4日 - 1887年11月6日)是法国的革命家,巴黎公社的主要领导人之一,《国际歌》的词作者。 欧仁·鲍狄埃出生于巴黎一个制作木器的手工业工人家庭,他在艰难的环境里刻苦自学,从他...

题4:国际歌的作词和作曲是谁

点拨:由[法]欧仁·鲍狄埃在1871年作词,[法]皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲的

题5:国际歌的词曲作者是谁?

点拨:国际歌是[法]欧仁.鲍狄埃作词 庄严雄伟[法]欧仁.鲍狄埃 词比尔.狄盖特 曲 起来,饥寒交迫的奴隶,起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!旧世界打个落花流水,奴隶们起来起来!不要说我们一无所有,我们要... 转载请注明出处: http://www.10000uw.com/view-83592-1.html

上一篇:我的缺点
下一篇:关于黄河的诗句古诗