陈太丘与友期翻译

移动版  2019-06-03 09:51  来 源:  字号:

概括:这道题是柏檀笔同学的课后语文练习题,主要是关于陈太丘与友期翻译,指导老师为安老师。《陈太丘与友期》这一章出自刘义庆编写的《世说新语》。 记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。

copyright dedecms

题目:陈太丘与友期翻译

解:

原文 织梦内容管理系统

  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之,元方入门不顾.

copyright dedecms

译文

copyright dedecms

  陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午.过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到.陈元方当时年龄七岁,在门外玩耍.陈太丘的朋友问陈元方:“你的父亲在吗?”陈元方回答道:“(我父亲)等了您很久您却还没有到,已经离开了.”友人便生气地说道:“真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了.”陈元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌.”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门不回头看.

织梦好,好织梦

刘义庆《世说新语》中的一篇,文章记述陈元方与来客的对话,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正.该文被选入中学语文课本.

本文来自织梦

举一反三

例1: 【《陈太丘与友期》文言文期,待,信,顾过中不至,太丘舍去,去后乃至与人期行,相委而去日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼都是设没意思?】[语文练习题]


思路提示:

期:约定 织梦内容管理系统

待:等待

本文来自织梦

信:信用 dedecms.com

顾:回头看

dedecms.com

过中不至,太丘舍去,去后乃至:(朋友)过了中午还不到,太丘就丢下朋友离开了,离开后朋友才到

内容来自dedecms

与人期行,相委而去:与人约定出行,却丢下别人离开了 本文来自织梦

日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼:过了正午还不来,就是不讲信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼貌 内容来自dedecms

希望能帮上你的忙 内容来自dedecms

大家都是学生嘛! 本文来自织梦

例2: 【文言文陈太丘与友期的全部意思】[政治练习题]


思路提示:

陈太丘与友人相约出行,约定在正午,正午过后友人还没有来,太丘就离开了,走后客人才到.元方这时才七岁,正在门外玩耍.客人问元方:“您父亲在家吗?”元方回答说:“等了您很久您却没有来,已经走了.”太丘的朋友便很生气,说:“真不是人啊!与别人相约出行,却抛下别人自己走了.”元方说:“您与我父亲约定在正午出行.正午还不到,就是不讲信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼貌.”朋友感到无比惭愧,忙下车拉元方表示道歉.元方走入家门,不再回头.

copyright dedecms

例3: 【《陈太丘与友期》文言文的翻译】[语文练习题]


思路提示:

陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到. 织梦好,好织梦

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至. 本文来自织梦

dedecms.com

本文来自织梦

陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏.违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了.”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去.”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌.” copyright dedecms

元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 本文来自织梦

织梦内容管理系统

内容来自dedecms

客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感.元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人. copyright dedecms

友人惭,下车引之.元方入门,不顾.

copyright dedecms

例4: 英语翻译1.古之人虚中乐善2.至于劝善规过足矣[语文练习题]


思路提示:

君子学习一定喜爱问.“问”和“学”是相辅相成地进行的,不“学”就不能提出疑问,不“问”就不能扩大知识面.喜爱学习却不多问,不是真的喜爱学习的人.道理明白,但有的人却不能在实际中应用,懂得了那些大的道理,但有的人却不能了解其中的细节,(对于这些问题)放弃了问,怎么能解决问题呢?比自己道德才能高的人,向他们问,借以用来破除那疑问,到有道德有学问的人那里去匡正自己.不如自己的人,向他们问,借以求得一点正确的见解,(这就是曾子)所说的以高才能向低才能(的人)问,以道德高知识多向道德低知识少(的人)问.(对)同自己水平相等的人,向他们问,借以共同研究,所说的互相诘问,详细地考察,明确地分辨.《尚书》不是说吗?“喜爱问(的人,学问知识)就丰富.”孟子论述:“找回自己的放纵散漫的心”(的时候),并提“学问之道”,“学”之后(就)紧跟着“问”.子思谈“重视品德修养”(时),归结到要(好)问(勤)学,(在他的提法中)“问”并且在“学”的前面.古代的人虚心采纳善言善事,不挑选事情地问,不挑选人地问,(只要能)求取那有益于自己修养和学业的就可以了.因此,狂妄的普通人的话,圣人(也)采纳它,地位低微的樵夫,古圣先王(也)询问他,舜帝有天子的身份都向平民询问,以(他们的)大智却注意到浅近平常的意见,不是偶然的谦虚,实在是要从多方面听取有益的意见.三代以后,有“学”而没有“问”,朋友间的交往,能做到规劝做好事,不做坏事就不错了,那种在大是大非问题上互相请教,勤勉地只是以进修为急务(的人)未多见,(更)何况世俗的人呢?认为自己对,别人不对,(这是)世俗人的共同毛病,学习有未贯通(不理解的地方),(却)偏偏以为理解,(所持的)道理有不稳妥(的地方),(却)胡乱地凭主观猜测,像这样,就终生几乎(都)没有(什么)可问的事(了).(对)比自己道德才能高的人,(就)妒忌他,不愿意向他问,(对)不如自己的人,(就)轻视他,(认为)不值得向他问,(对)同自己水平相同的人,抱着嬉戏的态度而不敬重他,不甘愿向他问,像这样,就天下几乎没有可以问的人了.(什么)人(都)不值得佩服了,(什么)事(都)没有可疑的了,这只是自以为是罢了.自以为是,那错误还是小的;自己知道自己的浅薄却严密地掩盖自己的过错,宁愿让学习最终不进步,(也)不愿意虚心向别人请教,这样危害自己的内心修养,(错误可就)大了,而陷入这(种大错误)的人常常(占)十分之八九.不这样(的话),就所问的(也)不是(他)所学的:(如)问(一些)天下的奇字僻典和琐屑事物来说说好玩;甚至自己心里所已经明白的(问题,却故意拿它),问别人,来试试那人的才能;(或者)非常难解答的事情问别人,来逼使那人难堪.如果不是这样,(或者)即使有与自己思想品德修养有密切关系的事情,可以收到得到教益的效果的,要压低一下自己的尊严(虚心向别人请教)也不能做到.唉!学习之所以不能接近古人,不是(正)由于这(原因)吗?而且不喜爱问的人,(是)由于不能虚心;不能虚心(是)由于不诚心实意喜爱学习.也不是不专心用功的缘故,他学习的不是古代儒家学习的(东西),他喜爱的也不是古代儒家喜爱的(东西),不善于问是理所当然的.聪明的人考虑一千次,(也)一定会出现一次错误.圣人所不了解(的事物),普通的人不一定也不了解;普通的人所能做的,圣人不一定能做.真理不专门存在于某人,学习是没有止境的,那么,“问”可以少得了吗?《周礼》(说),朝堂之外(要)询问百姓(对朝政的意见),国家的大事还问到平民.因此贵人可以问身份低的人,道德才能高的人可以问道德才能低的人,老人可以问年轻的人,只考虑道德学问方面的成就罢了.孔文子不以向比他低下的人请教为耻辱,孔子认为他道德学问高.古人把“问”作为美德,而并不认为它是可耻的,后代的君子反而争先把“问”当作耻辱,那么古人所深深地(感到)羞耻的(事),后代人却做着而不以为耻的(就)多了,可悲啊!

内容来自dedecms

例5: 【《陈太丘与友期》用文言文续写】[语文练习题]


思路提示:

须臾,丘回,见友人立于室,儿则不怿坐于席.丘明,笑谓儿:“人皆有过,而知错矣,岂可常怪其乎?”又谓友:“云青青兮欲雨,尔曹可改日复期.”友笑曰:“吾定会至,不复迟.” 织梦好,好织梦

译文:不久,陈太丘回来了看到他朋友站在屋内,儿子却不开心地坐在席子上.陈太丘明白其中的原由,就笑着对儿子说:“人人都会有过错,但已经知道悔改了,怎么可以一直责怪他呢?”又笑着对朋友说:“天色灰蒙蒙的像要下雨,我们可以改日再约.”朋友说:“我一定会到,不再迟到了.” 内容来自dedecms

相关思考练习题:

题1:陈太丘与友期行原文翻译和字词翻译

点拨:原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则...

题2:陈太丘与友期行原文翻译和字词翻译

点拨:至:到。 去:离开。 时年:那时。 戏:嬉戏 。 尊君:对对方父亲的尊称 。委:放弃抛弃。 家君:家父。 惭:惭愧。 引:拉,这里表示友好。 顾:回头看。

题3:求 陈太丘与友期行 全文和翻译

点拨:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无...

题4:陈太丘与友期的完整翻译

点拨:原 文 : 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂...

题5:陈太丘与友期翻译与原文

点拨:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无... 转载请注明出处: http://www.10000uw.com/view-84102-1.html

上一篇:漠然的意思
下一篇:关于草原的古诗