概括:这道题是丰负贩同学的课后练习题,主要是关于current是什么意思,指导老师为秦老师。current可以表示为函数的符号,也可以表示为英语单词。或者可以理解为计算机操作命令。 本文来自织梦
题目:current是什么意思
解:current adj.现在的;流通的,通用的;最近的;草写的 copyright dedecms
亲,\(≧▽≦)/~
copyright dedecms
您的采纳是我前进的动力,因为您的采纳,我们会更好、更多帮助其他人.
祝您学习工作生活顺心如意!家庭和谐美满幸福! dedecms.com
参考思路:
adj. 现在的;流通的,通用的;最近的;草写的
n. (水,气,电)流;趋势;涌流
copyright dedecms
举一反三
例1: current啥意思
思路提示:
current
现在; 电流; copyright dedecms
外汇金钱价位; 本文来自织梦
例2: current-requests是什么意思
思路提示:
current-requests
织梦好,好织梦
当前请求
织梦好,好织梦
copyright dedecms
例3: 【currentcollectors是什么意思】[英语练习题]
思路提示:
current collectors
集流体 copyright dedecms
例;The lithium serves as electrodes,while the nanotube layers are current collectors. 织梦内容管理系统
锂作为电极,而碳纳米管层则是电流集合管. copyright dedecms
例4: current有倾向的意思?
思路提示:
adj.现在的;流通的,通用的;最近的;草写的 n.(水,气,电)流;趋势;涌流 本文来自织梦
网络释义:当前的 | 电流 | 海流 | 水流
例5: 【current】[语文练习题]
思路提示:
用作一般词汇,current 指“当前的”或“流行的”,sense 指“感觉/意识”或“公众意见”.用作专业词汇,current 指 “导电的” 或 “电流”,sense 指 “自动检测” 或 “感觉器”.根据不同的用法,表达的意思也就有了差异. copyright dedecms
日常用法: dedecms.com
-- 现行意识
-- 当前的公众意见 织梦内容管理系统
织梦好,好织梦
专业用法: 本文来自织梦
-- 电流自动检测
本文来自织梦
-- 导电传感.
相关思考练习题:
题1:current loading是什么意思及用法
点拨:current loading 英[ˈkʌrənt ˈləʊdɪŋ] 美[ˈkɚrənt ˈlodɪŋ] [词典] 电流负载; [例句]With the trend toward miniaturization, solder bumps are getting smaller, and th...
题2:class=" current" 属性什么意思
点拨:current是现行的,当前的意思,class=" current"意思就是说让当前某个标签的样式为current所定义的内容。一般情况下,会在.css文件里或当前页的style样式里,定义一个.current的样式,如.current{...//样式内容},这种属性一般会在鼠标划过的事...
题3:current是什么意思,流,电流翻译
点拨:current 英[ˈkʌrənt] 美[ˈkɜ:rənt] adj. 现在的; 最近的; 流行的; 流传的; n. 电流; 趋势; 水流; 涌流; [例句]Under normal conditions, the ocean currents of the tropical Pacific travel from east to west ...
题4:current中文是什么意思
点拨:current 英[ˈkʌrənt] 美[ˈkɜ:rənt] adj. 现在的; 最近的; 流行的; 流传的; n. 电流; 趋势; 水流; 涌流; [例句]Under normal conditions, the ocean currents of the tropical Pacific travel from east to west ...
题5:current sense是什么意思
点拨:用作一般词汇,current 指“当前的”或“流行的”,sense 指“感觉/意识”或“公众意见”。用作专业词汇,current 指 “导电的” 或 “电流”, sense 指 “自动检测” 或 “感觉器”。根据不同的用法,表达的意思也就有了差异。 日常用法: -- 现行意识 -- 当前... 转载请注明出处: http://www.10000uw.com/view-86797-1.html