桃花源记原文及翻译

移动版  2019-06-03 10:12  来 源:  字号:

概括:这道题是广紊秃同学的课后语文练习题,主要是关于桃花源记原文及翻译,指导老师为殳老师。《桃花源记》是东晋著名田园诗人陶渊明写的一篇脍炙人口的散文。它虚构了一个与黑暗的现实社会相对立的美好境界,寄托了作者的政治理想,反映了广大人民的意愿。 copyright dedecms

题目:桃花源记原文及翻译

解:

①江上望渌罗山如削成,颓岚峭绿,疑将压焉.从此一带山皆飞舞生动,映江而出,水缥绿见底.至白马江,山益夹,水益束,云奔石怒,一江皆飞沫,是为浪光之天.山南即避秦处.上桃花溪百步,从间道出后岭,玄武宫其巅.……趋而出,见道傍古松,偃蹇有异态,为了却行.又数折,得桃花观,从左腋道入,竹路幽绝.……观周遭,皆层峰,淡冶入绘.观前为驰道,车尘马足,略无歇时.截驰道而南,入桃花洞,无所有,惟石磴百级,苍寒高古,若有人焉,而不可即.…… 本文来自织梦

(摘自袁宏道《游桃花源记》) 本文来自织梦

②明日过桃源县,至绿萝山下.诸峰累累,极为瘦削.至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐.泊水溪,与诸人步入桃花源,至桃花洞口.桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩.溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁.……

dedecms.com

(摘自袁中道《再游桃花源》) 的译文

本文来自织梦

原文:明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为嗖削.至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐.泊水溪,与诸人步入桃花源.桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩.朔源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁.

织梦好,好织梦

译文:第二天经过桃源县,到了绿萝山脚下,山峰很多,而且很陡峭.到了白马雪涛前,因为上面有些怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,船只停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源,到了桃花洞口,(这里)大概上几千棵桃树,中间的道路像锦绣织成的一样,地上的花瓣有好几寸高,泉水细细的流淌,沿着水向上寻找它的源头,越走越高.石头被泉水侵蚀了,都像峭壁一样.

织梦好,好织梦

举一反三

例1: 游桃花源记的翻译是什么


思路提示:

Swim urbanized remember

本文来自织梦

例2: 帮忙翻译一下袁宏道写的游高梁桥记古文[语文练习题]


思路提示:

  游高梁桥记 袁宏道 copyright dedecms

  高梁桥在西直门外,京师最胜地也.两水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水底者鳞鬣皆见.精蓝棋置,丹楼珠塔,窈窕绿树中.而西山之在几席者,朝夕设色以误游人.当春盛时,城中士女云集,缙绅士大夫非甚不暇,未有不一至其地者也.  三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游.时柳梢新翠,山色微岚,水与堤平,丝管夹岸.趺坐古根上,茗饮以不酒,浪纹树影以为侑,鱼鸟之飞沉,人物之往来以为戏具.堤上游人,见三人枯坐树下若痴禅者,皆相视以为笑,而余等亦窃谓彼宴中人喧嚣怒诟,山情水意,了不相属,于乐何有也?少顷,遇同年黄昭质拜客出,呼而下,与之语,步至极乐寺,观梅花而返.

内容来自dedecms

  译文

dedecms.com

  高梁桥在西直门外,是京城风景最优美的地方.两条河夹着堤岸,垂杨柳蜿蜒了十余里,水流又急又清,鱼沉到了水底,鱼鳞和鱼鳍都看得清楚.佛寺星罗棋布,红楼朱塔,在绿树的映衬下显得格外的美丽.而从西山为游人所设下的坐席上看到的景致早晚都不一样,仿佛是故意用来娱乐游人的一样.当春意正浓时,城里的达官贵人,只要不是特别的没空都会来这里游览一番.三月一号那一天,带着王袗和和尚寂子一起去游览.当时的杨柳刚刚抽芽,山色雾霭冥蒙,水与河堤齐平,两岸音乐声不断.盘腿坐在古树根上,把茶当作酒来品饮,绿树浪影好似劝人畅饮的音乐和锦帛一般,清清的水让我产生错觉,仿佛鱼在天上飞,鸟在水里游一般,人来人往,也好似这景致的一部分.河堤上的游人看到我们三个人呆坐在古树上,像傻和尚一样,纷纷相视而笑.而我们是在笑他们在这里设下宴席,喧嚣怒诟,和这美景丝毫不相衬,也不知乐从何来.过了一会儿,遇到了同一年登科的黄炜,叫他下来,与他交谈了一会儿,步行到极乐寺观赏了梅花,接着就回家了. 本文来自织梦

相关思考练习题:

题1:桃花源记的翻译

点拨:解释 晋朝太元年间,一个武陵人把捕鱼作为职业。(有一天)他顺着小溪划船,忘记了路程的遥远。忽然遇到(一片)桃花林,生长在溪水两岸足达到几百步,中间没有别的树。花草鲜艳美丽,坠落的花瓣交错杂乱。渔人对此感到非常诧异。又向前划行,想...

题2:桃花源记的译文

点拨:桃花源记原文和翻译 [译文] 晋朝太元年间,在武陵这个地方有个以捕鱼为职业的人,有一次,他沿着一条溪水划船行驶,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,两岸几百步以内,中间没有一棵杂树,散发着清香的草又鲜艳又美丽,落下来的桃花瓣散乱在...

题3:陶渊明 桃花源记前两段翻译

点拨:东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。有一天,他沿着溪水划船,忘记了路 的远近。忽然遇到一片桃花林,夹着溪流的两岸生长,有数百步宽。其中没有其他树,芳香的野草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁乱交杂。渔人感到很惊奇。继续往前走,想走到林子...

题4:《桃花源记》原文加译文

点拨:原文 (jin)晋太元中,武陵(ling)人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭,才通人...

题5:《桃花源记》原文和翻译

点拨:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。... 转载请注明出处: http://www.10000uw.com/view-88623-1.html

上一篇:家庭生活片
下一篇:七律长征赏析