概括:这道题是孟荒盏同学的课后语文练习题,主要是关于中法互译,指导老师为臧老师。
内容来自dedecms
题目:中法互译
解:北京大学等三校2010年自主招生联考试题 内容来自dedecms
该文出自《淮南子》卷八:本经训 本文来自织梦
法是天下社会的度量标准,也是君主手中的准绳.社会制订颁行刑法,是为了依法惩处犯法者;设置实行奖赏制度,是为了奖赏有功之士.这种刑法和制度一经制定,符合奖赏制度的就要嘉奖、触犯法律的就要受罚.尊贵者触犯法律也不得减轻处罚,卑贱者犯了法也不会加重处罚.犯法者尽管贤能也一定严惩,守法者虽然无能也不可无端治罪.所以秉公执法风气盛行,徇私枉法之路就被堵塞.古代设置理官,是用来制约民众,不让他们恣意放纵.设立君主,是用来制约官员,不让他们专行妄为.而宗法礼义的制定,又是用来限制君主的,不让他独断专横.这样,在这个社会中没有人可以不受限制而放纵专行,那么“道”就占了主导地位、取得胜利,“道”取得胜利,这事理就通畅,于是便可返回到无为而治的境地. copyright dedecms
举一反三
例1: 【法者,天下之度量,而人主之准绳也的译文】
思路提示:
法律,是天下的评判标准,也是君王的准绳
织梦内容管理系统
例2: 世界上在也找不到和我一样的人了.帮给翻译成英语[英语练习题]
思路提示:
Yeah!You can't find another one like me anymore in the world. 织梦好,好织梦
例3: 【这个世界上没有人值得你去珍惜翻译】
思路提示:
There is no one worthy your cherish in the world. 本文来自织梦
例4: 英语翻译Anupdatetoyourlauncherisavailableandisrequiredtoplay1.7.4.Pleaserestartyourlauncher.
思路提示:
需要更新你的发射器,1.7.4.请重启你的发射器 织梦好,好织梦
相关思考练习题:
题1:中法翻译,求翻译,法语怎么说
点拨:永远的最爱,一辈子的回忆
题2:中法互译,请高手们帮帮忙!
点拨:1, La France avec sa brillante culture et les arts dans le monde a dit, un civilisé, démocratique, les principes constitutionnels de l'égalité de tous au progrès social reflète la préoccupation de la population; 2, quatrième au...
题3:翻译 法翻中
点拨:集市 法国是一个古老的国家。她有一些古老的习俗,比如说“集市”。它们从中世纪起就存在了。在那儿,人们相遇、交谈、购物。直到今天,每个城市,不论大小,在市中心都还有一块地方用作集市,并且每个城市都有自己的集市日。 在鲁昂,集市广场是...
题4:高中毕业去法国留学,怎样学同声传译专业?中法互...
点拨:如果真的想学中法互译的同声传译,建议你别去法国,而是留在国内。因为法国没有专门的中法互译同声传译,只有国内有。 另外,翻译课程的基本要求是熟练掌握两种语言。如果你的法语不够好,没有学校会招收你。 不过,先去法国学好法语,再回国学...
题5:跪求法语版《名人传》,最好是有中法互译的
点拨:原版是法语的吗? 转载请注明出处: http://www.10000uw.com/view-89062-1.html